🌳 À l'aise 🎭 Expressions & Argot
⏱ 11 min
12 mots
Les expressions idiomatiques — Parler comme un natif
Comprendre et utiliser les expressions idiomatiques courantes.
📖
Les expressions idiomatiques
Les modismos sont essentiels pour parler comme un natif. Apprenez-les en contexte. 'Ponerse las pilas' (mettre ses piles) = se secouer; 'no pegar ojo' = ne pas dormir; 'echar una mano' = donner un coup de main.
💬
Expressions du quotidien
Pa
¿Has visto el precio? ¡Cuesta un ojo de la cara!
Tu as vu le prix ? Ça coûte les yeux de la tête !
Pa
Anoche no pegué ojo pensando en eso.
Cette nuit je n'ai pas fermé l'œil en pensant à ça.
Sa
Ponte las pilas. Si lo quieres tienes que decidirte hoy.
Secoue-toi. Si tu le veux tu dois te décider aujourd'hui.
Pa
¿Me echas una mano con los papeles?
Tu me donnes un coup de main avec les papiers ?
✏️
Expressions
'¿Me echas una mano?' signifie :
📚
Vocabulaire de la leçon
| 🇫🇷 Français | 🇪🇸 Espagnol | 🔤 Phonétique | 🔊 |
|---|---|---|---|
| être dans la lune | estar en las nubes | éstar en las noubes | |
| coûter les yeux de la tête | costar un ojo de la cara | kostar oun okho dé la kara | |
| ne pas fermer l'œil | no pegar ojo | no pégar okho | |
| gaffer / mettre les pieds dans le plat | meter la pata | métér la pata | |
| se secouer / se mettre au boulot | ponerse las pilas | ponérssé las pilas | |
| ne pas mâcher ses mots | no tener pelos en la lengua | no ténér pélos en la léngua | |
| viser juste / mettre le doigt dessus | dar en el clavo | dar en el klabo | |
| c'est pas si grave | no es para tanto | no és para tanto | |
| donner un coup de main | echar una mano | étchar ouna mano | |
| faire marcher quelqu'un | tomar el pelo | tomar el pélo | |
| à quelque chose malheur est bon | no hay mal que por bien no venga | no ay mal ké por bién no bénga | |
| jamais deux sans trois | no hay dos sin tres | no ay doss sin trés |
Connectez-vous pour mémoriser ce vocabulaire.